| Zdjecia/Pictures | |
Pewnego pieknego dnia moj "boss" Boguslaw zaprosil mnie zamiast do pracy
na cos co hamerykanie nazywaja "off site session".
Wlascicielem posesji ("kabiny") jest moj kolega z pracy Jim (Kuba), ktory
wlasnie usmiecha sie ze swojej motorowki.
|
| On one nice day Boguslaw (my manager) invited me to an off site session
which took place at Jim Owen's cabin on West Point Lake.
This is Jim, captaining his Master Craft (water ski boat).
|
Zasadniczo dzien skladal sie ze sportow wodnych.
Dla mnie w wiekszosci to byly nowe doswiadczenia.
Zaczelo sie od nart.
Chyba bede chwalipieta, bo przyznam sie , ze tylko mnie udalo sie
pojezdzic. Reszta bandy miala problemy z zastartem.
A oto Grzes:
|
| The main subject of the day was definitely: Water Sports.
I tried several new things for me, first it was water skiing.
I had fun :-)
|
Potem bylo troche przerwy no i "jet ski".
Pierwszy raz na takim, na ktorym sie stoi.
Jak zwykle poczatki byly trudne ale sie w koncu udalo.
|
|
Next we moved our interest to "Jet Ski". As always beginnings are hard,
but after some practice it wasn't so bad.
|
|
Zmiana warty
|
| Greg Kunstman is too tired to try further, so I got the jet ski for the second round.
|
Raz na wozie, raz pod wozem (a raczej woda).
|
|
|
W miedzyczasie Los z Boguslawem zabawiali sie znacznie spokojniej
|
| In the meantime Moose and Boguslaw had some slower paced fun.
|
Od razu widac przyplyw energii.
|
| You can see the amount of positive energy coming from the exercise.
|
Nastepna byla detka. Taka troche wieksza niz normalna.
Oto przygotowania:
|
| Here are preparations for Turbo Challenge.
|
A tak to wyglada na zywo
|
| This how it looks like when it's going.
|
A czasami niestety tak
|
| Sometimes like this.
|
Tu Los proboje swoich sil.
|
| Moose is trying his might.
|
Tu Los przeliczyl sie na swoich silach :-)
|
| Here Moose overtried his might :-)
|
A tu rodzinka Kunstmanow na rowerze wodnym.
|
| The Kunstmans on the paddle boat.
|
A to gospodynie - corki Jima.
|
| Jim is the happy father of five daughters, here are two of them.
|
A potem, cobysmy nie umarli z glodu byla wyzera.
|
| After all this exhausting fun we had a delicious dinner.
|
No i zasluzony odpoczynek na koniec dnia. (Do domu to wrocilem 22:40,
bo to okolo 2 godzin jazdy od Atlanty).
|
| And finally, a well deserved rest at the end of the day.
|